Sýmbolum Athanasiánum
Simbolo Atanasiano
Sed necessárium est ad ætérnam salútem, ut Incarnatiónem quoque Dómini nostri Iesu Christi fidéliter credat.
Pero para alcanzar la salvación eterna es preciso también creer firmemente en la encarnación de nuestro Señor Jesucristo.
1.Est ergo fides recta, ut credámus et confiteámur quia Dóminus noster Iesus Christus, Dei Fílius, Deus et homo est.
La fe verdadera consiste en que creamos y confesemos que nuestro Señor Jesucristo, Hijo de Dios, es Dios y Hombre.
2. Deus est ex substántia Patris ante sǽcula génitus: et homo est ex substántia matris in sǽculo natus.
Es Dios, engendrado de la misma sustancia que el Padre, antes del tiempo; y hombre, engendrado de la sustancia de su Madre santísima en el tiempo..
3. Perféctus Deus, perféctus homo: ex ánima rationáli et humána carne subsístens.
Perfecto Dios y perfecto hombre: que subsiste con alma racional y carne humana.
4. Æquális Patri secúndum divinitátem: minor Patre secúndum humanitátem.
Es igual al Padre según la divinidad; menor que el Padre según la humanidad.
5.Qui, licet Deus sit et homo, non duo tamen, sed unus est Christus.
El cual, aunque es Dios y hombre, no son dos Cristos, sino un solo Cristo.
6.Unus autem non conversióne divinitátis in carnem: sed assumptióne humanitátis in Deum.
Uno, no por conversión de la divinidad en cuerpo, sino por asunción de la humanidad en Dios.
7.Unus omníno, non confusióne substántiæ: sed unitáte persónæ.
Uno absolutamente, no por confusión de sustancia, sino en la unidad de la persona.
8. Nam sicut ánima rationális et caro unus est homo: ita Deus et homo unus est Christus.
Pues como el alma racional y el cuerpo forman un hombre; así, Cristo es uno, siendo Dios y hombre.
9. Qui passus est pro salúte nostra: descéndit ad ínferos: tértia die resurréxit a mórtuis.
Que padeció por nuestra salvación: descendió a los infiernos y al tercer día resucitó de entre los muertos.
10.Ascéndit ad cælos, sedet ad déxteram Dei Patris omnipoténtis: inde ventúrus est iudicáre vivos et mórtuos.
Subió a los cielos y está sentado a la diestra de Dios Padre todopoderoso: desde allí ha de venir a juzgar a los vivos y a los muertos.
11.Ad cuius advéntum omnes hómines resúrgere habent cum corpóribus suis: et redditúri sunt de factis própriis ratiónem.
Y cuando venga, todos los hombres resucitarán con sus cuerpos, y cada uno rendirá cuentas de sus propios hechos.
12. Et qui bona egérunt, ibunt in vitam ætérnam: qui vero mala, in ignem ætérnum.
Y los que hicieron el bien gozarán de vida eterna, pero los que hicieron el mal irán al fuego eterno.
13. Hæc est fides cathólica, quam nisi quisque fidéliter firmitérque credíderit, salvus esse non póterit.
Esta es la fe católica, y quien no la crea fiel y firmemente no se podrá salvar.